dc.description.abstract |
The research is devoted to oil and gas translation, an area of translation that is highly
relevant to Kazakhstan, a country with the oil and gas industry being one of the leading
industries in the economy. As part of this research, the survey was conducted of practicing
translators working in the field of oil and gas translation in the English-Russian language
pair. The survey was based on open- and close-ended questions. The purpose of the survey
was to learn about the terminology problems which practicing translators in the field of oil
and gas encounter in their work in this translation area of translation, as well as to collect
terminology resources to overcome such identified problems. More than 50 practicing
translators took part in the survey, and their responses were used to identify the most
common terminology challenges and resources based on their reliability. The research
resulted in a formation of a practical step-by-step guide, which defines the process of
searching for the definition and translation of oil and gas terms. This guide outlines the
process of dealing with oil and gas terms using specific resources. This guide and the
resources listed therein will help to get introduced to the topic and delve deeper into its
terminology, as well as to ensure accurate translation of oil and gas terms. The results of
this research will be relevant for practicing translators, specialists working in the oil and
gas sector, pursuing to achieve a more profession-oriented English level, and for students
and teachers of translation studies programs. |
ru_RU |